“Venditrice” o “Venditore” significa Munters Italy S.p.A. con sede legale in. Chiusavecchia (IM), Strada Piani, n. 2, Iscritta al.
20 pages

21 KB – 20 Pages

PAGE – 3 ============
Munters Italy S.p.A. – 2 – CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Definizioni 1.1 Le presenti definizioni costituiscono parte integrante e sostanziale. 1.2 Tutti i termini non altrimenti definiti nelle presenti Condizioni Generali avranno il significato loro di seguito attribuito: fiCompratorefl significa il soggetto che stipula il Contratto con MUNTERS ITALY S.P.A. per l™acquisto dei Prodotti, che agisce nell™esercizio delle proprie attività imprenditoriali, commerciali, artigianali o professionali ai sensi dell™Articolo 3 lettera (c), del D.Lgs. 206/2005. fiCondizioni Generalifl significa le presenti condizioni generali di vendita. fiContrattofl significa ogni contratto per la vendita da parte di MUNTERS ITALY S.P.A. al Compratore dei Prodotti, stipulato tra MUNTERS ITALY S.P.A. e il Compratore attraverso l™invio dell™ordine d™acquisto da parte del Compratore e la relativa accettazione formale da parte di MUNTERS ITALY S.P.A., nonché dagli ulteriori termini e condizioni eventualmente accettati per iscritto dal Compratore, successivamente alla firma delle presenti Condizioni Generali. fiCorrispettivofl significa l™importo dovuto dal Compratore a MUNTERS ITALY S.P.A., a titolo di corrispettivo per l™acquisto dei Prodotti da parte del Compratore, così come di volta in volta individuato da MUNTERS ITALY S.P.A. nella quotazione, o nell™ordine formalmente accettato ovvero nel Contratto. GENERAL TERMS AND CONDITION OF SALE 1. Definitions 1.1 The definitions herein constitute an integral and essential part hereof. 1.2 All the words and expressions not otherwise defined in these General Terms And Conditions shall have the meanings ascribed to them below: fiPurchaserfl means the entity which executes the Agreement with MUNTERS ITALY S.P.A. for the purchase of the Products, in the exercise of its entrepreneurial, commercial, professional and handicraft activities pursuant to Article 3, letter (c), of Legislative Decree no. 206/2005. fiGeneral Terms and Conditionsfl means these general terms and conditions of sale. fiAgreementfl means each agreement for the sale of the Products by MUNTERS ITALY S.P.A. to the Purchaser, entered into between MUNTERS ITALY S.P.A. and the Purchaser by sending the purchase order by the Purchaser and the related formal acceptance by MUNTERS ITALY S.P.A., as well as any additional terms and conditions which may be accepted in writing by the Purchaser, after the signature of this General Terms and Conditions. fiConsiderationfl means the amount due from the Purchaser to MUNTERS ITALY S.P.A., as consideration for the purchase of the Products by the Purchaser, as from time to time indicated by MUNTERS ITALY S.P.A. in the quotation, or in the purchase order formally accepted or in the Agreement.

PAGE – 4 ============
Munters Italy S.p.A. – 3 – fiProdottifl significa i prodotti, applicazioni e servizi prodot ti da e/o forniti da MUNTERS ITALY S.P.A.. fiPartefl o fiPartifl significa MUNTERS ITALY S.P.A. o il Compratore o entrambi, a seconda del caso. fiMUNTERS ITALY S.P.A.fl o fiVenditricefl o fiVenditorefl significa Munters Italy S.p.A. con sede legale in Chiusavecchia (IM), Strada Piani, n. 2, Iscritta al Registro delle Imprese di Imperia, Numero d™iscrizione 00081050080, Codice Fiscale e Partita IVA 00081050080. 2. Oggetto e formazione del Contratto 2.1 Le Condizioni Generali sono applicabili a tutti i Contratti stipulati dalla Venditrice e dal Compratore per l™acquisto dei Prodotti dalla Venditrice. Nessuna diversa condizione o clausola potrà essere invocata in relazione ai Contratti fra il Compratore e la Venditrice, salvo laddove tale condizione o clausola siano accettate espressamente e per iscritto dalla Venditrice. 2.2 Tutti i preventivi e le offerte effettuate al Compratore da parte della Venditrice non sono in alcun modo vincolanti per quest™ultima. 2.3 Il Contratto s™intenderà concluso, e sarà pertanto vincolante ed efficace tra le Parti, solo nel momento in cui MUNTERS ITALY S.P.A. accetti per iscritto l™ordine di volta in volta effettuato dal Compratore sulla base dei preventivi e/o offerte eventualmente fatti dalla Venditrice medesima. 2.4 In caso di contrasto tra le presenti fiProductsfl means the products, applications and services produced and/or supplied by MUNTERS ITALY S.P.A. fiPartyfl or fiPartiesfl means MUNTERS ITALY S.P.A. or the Purchaser or both, depending on the context. fiMUNTERS ITALY S.P.A.fl or fiSellerfl means Munters Italy S.p.A. with registered office in Chiusavecchia (IM), Strada Piani, no. 2, registered with the Companies Registry of Imperia, at no. 00081050080, Fiscal Code and VAT number 00081050080. 2. Scope and applicability of the Agreement 2.1 The General Terms and Conditions shall apply to all the Agreements executed by the Seller and the Purchaser for the purchase of the Products from the Seller. No different condition or clause shall be invoked in relation to the Agreements between the Purchaser and the Seller, unless such condition or clause is expressly accepted in writing by the Seller. 2.2 All proposals and offers made by the Seller to the Purchaser are not binding on the Seller. 2.3 The Agreement shall be intended concluded, and, therefore, shall be binding and enforceable between the Parties, only upon the acceptance in writing by MUNTERS ITALY S.P.A. of the order from time to time made by the Purchaser on the basis of a proposal and/or offer made by the Seller. 2.4 In case of inconsistency between these

PAGE – 5 ============
Munters Italy S.p.A. – 4 – Condizioni Generali ed eventuali diversi termini e condizioni apposte o indicate nell™ordine di acquisto, prevalgono le presenti Condizioni Generali. 3. Consegna 3.1 La consegna dei Prodotti verrà effettuata da MUNTERS ITALY S.P.A. ai sensi degli Incoterms della Camera di Commercio Internazionale, nel testo in vigore al momento della conclusione del Contratto entro il termine di consegna indicato nel Contratto. 3.2 Il passaggio dei rischi al Compratore avverrà in conformità a quanto previsto negli Incoterms. Per chiarezza, il Venditore non risponderà in nessun caso del perimento o danneggiamento della merce avvenuto dopo il passaggio dei rischi e il Compratore in nessun caso sarà liberato dall™obbligo di pagare il Corrispettivo qualora il perimento e il danneggiamento dei Prodotti avvenga dopo il passaggio del rischio. 3.3 I termini di consegna dei Prodotti, eventualmente specificati da MUNTERS ITALY S.P.A., devono intendersi come meramente indicativi e non perentori e possono subire variazioni dovute a problemi o, comunque, ritardi di qualsivoglia natura nella consegna dei Prodotti da MUNTERS ITALY S.P.A.. Per alcun motivo la Venditrice sarà responsabile nei confronti del Compratore per ritardo nella consegna. 3.4 Il Compratore è tenuto a comunicare alla Venditrice, con un preavviso di 10 (dieci) giorni lavorativi dal termine di consegna, ogni e tutte le specifiche necessarie per la consegna dei Prodotti (quali, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo, le generalità del vettore che prenderà in General Terms and Conditions and any other terms and conditions affixed to or mentioned in the purchase order, these General Terms and Conditions shall prevail. 3. Delivery 3.1 The delivery of the Products shall be made by MUNTERS ITALY S.P.A. to the Seller™s site in accordance with Incoterms of the International Chamber of Commerce, as in force at the date of the execution of the Agreement within the delivery time specified in the Agreement. 3.2 The transfer of the risks to the Purchaser shall take place in accordance with the Incoterms provisions. For the sake of clarity, the Seller, shall not be liable under any circumstances for any deterioration or damage to the goods which occurred after the transfer of the risks and the Purchaser shall not be released from the obligation to pay the Consideration under any circumstances if the deterioration or the destruction of the Products occurs subsequent to the transfer of the risk. 3.3 Any delivery terms of the Products, specified by MUNTERS ITALY S.P.A., shall be deemed as merely indicative and not binding, and subject to change due to problems or, in any event, delays of any kind in the delivery of the Products by MUNTERS ITALY S.P.A.. The Seller shall not be liable to the Purchaser for late delivery for any reason. 3.4 The Purchaser shall communicate to the Seller, with a prior notice period of 10 (ten) working days from the delivery date, any and all necessary specifications for the delivery of the Products (such as, by way of example and without limitation, the general

PAGE – 6 ============
Munters Italy S.p.A. – 5 – consegna i Prodotti e l™orario di consegna). 3.5 Su richiesta scritta del Compratore, il Venditore potrà decidere di provvedere, a spese del Compratore, alla spedizione dei Prodotti dallo stabilimento di cui al paragrafo 3.1 al luogo indicato dal Compratore nella menzionata richiesta. In tal caso, il Venditore provvederà a stipulare, a spese del Compratore, apposita polizza assicurativa per i danni che dovessero eventualmente derivare ai Prodotti durante il trasporto dei medesimi ai sensi del presente paragrafo. Ai soli fini di chiarezza, in caso di consegna dei prodotti ai sensi del presente paragrafo il passaggio di rischi al compratore avverrà comunque ai sensi dei precedenti paragrafi 3.1 e 3.2. 3.6 Il Compratore è sempre tenuto a prendere in consegna i Prodotti, anche in caso di consegne parziali ed anche quando la merce venga consegnata prima o successivamente alla data di consegna stabilita nel Contratto (fermo restando che il Venditore dovrà aver comunicato al Compratore la nuova data di consegna con un preavviso di 5 (cinque) giorni lavorativi). Qualora il Compratore non abbia tempestivamente preso in consegna i Prodotti, per cause non imputabili al Venditore, il Compratore sopporterà tutte le spese, costi ed oneri che dovessero essere sopportati dal Venditore in relazione a detta mancata presa in consegna (ivi incluse le spese per la custodia e conservazione delle Prodotti). 3.7 L™obbligo di consegna dei Prodotti da parte di MUNTERS ITALY S.P.A. al Compratore è sospensivamente condizionato, ai sensi e per gli effetti di cui all™articolo 1353 del Codice Civile, al information of the carrier which shall deliver the Products and the delivery time). 3.5 Upon written request of the Purchaser, the Seller may provide, at the Purchaser™s expense, for the delivery of the Products from the site indicated in paragraph 3.1 above, to the place indicated by the Purchaser on the abovementioned written request. In such a case, the Seller will execute, at the Purchaser™s expense, a specific insurance policy for any damages to the Products which may arise during the transport of the same in accordance with this paragraph. For the avoidance of doubt, in case of delivery of the Products in accordance with this paragraph, the transfer of the risks to the Purchaser shall nonetheless take place in accordance with paragraphs 3.1 and 3.2 above. 3.6 The Purchaser is always required to take delivery of the Products, even in case of partial deliveries, as well as when the Products are delivered before or subsequent to the delivery date set forth in the Agreement (provided that the Seller must have communicated to the Purchaser the new delivery date with a prior notice period of 5 (five) working days). If the Purchaser does not promptly take delivery of the Products, due to circumstances not attributable to the Seller, the Purchaser shall bear all the costs, expenses and charges that may be incurred by Seller in relation to such failure to take delivery (including the expenses for the custody and preservation of the Products). 3.7 MUNTERS ITALY S.P.A.™s obligation to deliver the Products to the Purchaser is conditioned on, pursuant to and by effects of article 1353 of the Italian Civil Code, the timely fulfillment by the

PAGE – 8 ============
Munters Italy S.p.A. – 7 – Contratto, deve intendersi al netto dell™IVA nonché altra imposta o tassa, come di volta in volta applicabili. 4.4 Il Compratore s™impegna fin d™ora ad assolvere con diligenza gli oneri fiscali posti dalla legge a suo carico ai sensi del Contratto, nonché a tenere MUNTERS ITALY S.P.A. indenne da qualsiasi pregiudizio conseguente a qualsiasi inadempimento del Compratore in relazione a quanto precede. 4.5 Fatto salvo tutto quanto precede, gli ulteriori costi saranno ripartiti tra le Parti ai sensi degli Incoterms della Camera di Commercio Internazionale, nel testo in vigore al momento della conclusione del Contratto. 5. Termini e condizioni di pagamento 5.1 Salvo diverso accordo scritto tra le Parti, il Compratore è tenuto ad effettuare il pagamento del Corrispettivo secondo le modalità e nel rispetto dei termini indicati nelle presenti Condizioni Generali. 5.2 Salvo diverso accordo, i suddetti pagamenti dovranno essere effettuati dal Compratore in favore di MUNTERS ITALY S.P.A. a mezzo di bonifico bancario con fondi immediatamente disponibili sul conto corrente di MUNTERS ITALY S.P.A. presso BANCA INTESA SANPAOLO SPA, CODICE IBAN IT39R 03069 10520 051879020105. La data di pagamento dovrà intendersi la data in cui il Corrispettivo di cui all™articolo 4 che precede sarà accreditato sul conto corrente di MUNTERS ITALY S.P.A. di cui al presente paragrafo. 5.3 Ogni eventuale costo e/o commissione eventualmente da sostenersi con riferimento al bonifico bancario di cui al in accordance with the Agreement, shall be understood as net of VAT as well as other tax or duties, as applicable from time to time. 4.4 The Purchaser hereby undertakes to diligently fulfill the tax obligations imposed by the law against the same pursuant to the Agreement, as well as to hold MUNTERS ITALY S.P.A. harmless from any prejudice resulting from any Purchaser breaches related to the foregoing. 4.5 Notwithstanding the foregoing, the additional costs will be allocated between the Parties in accordance with Incoterms of the International Chamber of Commerce, as in force at the date of the execution of the Agreement 5. Payment terms and conditions 5.1 Unless otherwise agreed in writing by the Parties, the Purchaser shall pay the Consideration in accordance with the modalities and the terms specified in these General Terms and Conditions. 5.2 Unless otherwise agreed, the abovementioned payments shall be carried out by the Purchaser in favor of MUNTERS ITALY S.P.A. by means of bank transfer with immediately available funds to the checking account of MUNTERS ITALY S.P.A. at the bank BANCA INTESA SANPAOLO SPA, IBAN CODE IT39R 03069 10520 051879020105. It is understood that the payment date shall be the date on which the Consideration, pursuant to article 4 above, is credited to the account of MUNTERS ITALY S.P.A. in accordance to this paragraph. 5.3 Any cost and/or fees which may be incurred in relation to the bank transfer under the preceding paragraph shall be

PAGE – 9 ============
Munters Italy S.p.A. – 8 – precedente paragrafo saranno di esclusiva competenza del Compratore. 5.4 Nel caso di ritardato pagamento il Compratore medesimo decadrà automaticamente dal beneficio del termine ai sensi dell™articolo 1186 del Codice Civile e sarà quindi tenuto a pagare immediatamente a MUNTERS ITALY S.P.A. l™intero importo residuo del Corrispettivo, maggiorato di interessi di mora da calcolarsi ai sensi di quanto disposto dal D.Lgs. 231/2002 (come da ultimo modificato dal D.Lgs. n. 192/2012). 5.5 In caso di ritardo anche solo parziale, da parte del Compratore, nel pagamento del Corrispettivo convenuto nei termini che precedono, MUNTERS ITALY S.P.A. avrà inoltre il diritto di posticipare, sospendere ovvero cancellare, a propria sola discrezione, la spedizione relativa all™ordine di acquisto dei Prodotti convenuto nei termini che precedono. 5.6 Fermo quanto precede, qualora il Compratore sia inadempiente ad alcuno degli obblighi di pagamento di cui al Contratto e alle presenti Condizioni Generali e non abbia posto rimedio a detto inadempimento trascorsi 15 giorni dalla ricezione di diffida ad adempiere inviata da MUNTERS ITALY S.P.A., questa ultima avrà il diritto di risolvere il Contratto con effetto immediato, nonché di trattenere a titolo di penale, e fatto salvo il maggior danno, le somme fino allora versate dal Compratore, fermo ogni ulteriore diritto e rimedio applicabile ai sensi di legge in favore di MUNTERS ITALY S.P.A. in relazione a detto inadempimento. 5.7 Impregiudicato tutto quanto precede, al verificarsi di un inadempimento da parte del Compratore di alcuno degli obblighi di solely borne by the Purchaser. 5.4 In case of late payment, the Purchaser automatically forfeits the right of the payment term as set forth under article 1186 of the Italian Civil Code and therefore shall be required to immediately pay to MUNTERS ITALY S.P.A. the entire outstanding amount of Consideration, plus accrued default interest, calculated in accordance with the provisions of Legislative Decree no. 231/2002 (as subsequently amended by Legislative Decree 192/2012). 5.5 In case of delay, even only partial, by the Purchaser, of payment of the Consideration in accordance with the agreed the terms set out above, MUNTERS ITALY S.P.A. shall also have the right to postpone, suspend or cancel, at its sole discretion, the shipment related to the purchase order for the Products™ agreed to under the abovementioned terms. 5.6 Without prejudice to the foregoing, in case of the Purchaser™s breach of any of its payment obligations under the Agreement and the present General Terms and Conditions, and failure to remedy such breach within 15 days of receipt of the warning issued by MUNTERS ITALY S.P.A., the latter shall be entitled to terminate the Agreement with immediate effect, as well as to withhold as a penalty, and without prejudice to additional damages, the sums paid by the Purchaser until then, without prejudice to any further rights and remedies provided by the law in favor of MUNTERS ITALY S.P.A. in relation to such breach. 5.7 Without prejudice to the foregoing, upon the occurrence of a breach by the Purchaser of any of the payment

PAGE – 10 ============
Munters Italy S.p.A. – 9 – pagamento assunti ai sensi del Contratto ovvero ai sensi di altri contratti sottoscritti tra MUNTERS ITALY S.P.A. ed il Compratore, MUNTERS ITALY S.P.A. avrà diritto di rifiutarsi di adempiere ai propri obblighi contrattuali (ivi incluso l™obbligo di consegna dei Prodotti) fino a che l™inadempimento del Compratore non sia stato interamente sanato. 5.8 Il Compratore non potrà far valere eventuali inadempimenti di MUNTERS ITALY S.P.A. al fine di ritardare o sospendere il pagamento degli importi dovuti ai sensi del Contratto, fatto salvo quanto previsto dall™articolo 1462 del Codice Civile. 5.9 Tutto quanto precede lascia impregiudicato il diritto di MUNTERS ITALY S.P.A. di esercitare tutti gli ulteriori diritti e rimedi giuridici applicabili a suo favore in forza delle leggi vigenti per il caso di inadempimento da parte del Compratore. 6. Garanzia 6.1 MUNTERS ITALY S.P.A., dichiara e garantisce, per un periodo di 12 (dodici) mesi decorrenti dalla data di consegna dei Prodotti, che i Prodotti sono fabbricati in conformità: (i) ai parametri indicati e descritti nei preventivi o nelle offerte di cui al precedente paragrafo 2.2; (ii) alla eventuale documentazione tecnica allegata e/o, comunque, consegnata da MUNTERS ITALY S.P.A. al Compratore, nonché (iii) alle disposizioni di legge e/o regolamento applicabili. Ai sensi dell™articolo 1487 del Codice Civile, è espressamente esclusa ogni e qualsiasi ulteriore e diversa garanzia, sia essa implicita o espressa. La garanzia si intende concessa solamente al Compratore in regola con i pagamenti ai sensi degli articoli 4 e 5 che precedono. obligations undertaken by the same in accordance with the Agreement or under other agreements executed between MUNTERS ITALY S.P.A. and the Purchaser, MUNTERS ITALY S.P.A. shall be entitled to refuse to fulfill its contractual obligations (including the obligation to deliver the Products) until the breach by the Purchaser has been fully remedied. 5.8 The Purchaser shall not invoke any breach of obligation by MUNTERS ITALY S.P.A. in order to delay or suspend the payment of amounts due under the Agreement, except as provided under article 1462 of the Italian Civil Code. 5.9 None of the foregoing provisions shall prejudice the right of MUNTERS ITALY S.P.A. to exercise all other applicable rights and remedies pursuant to the laws in force, in case of breach of this Agreement by the Purchaser. 6. Warranty 6.1 MUNTERS ITALY S.P.A. herein declares and warrants, for a period of 12 (twelve) months from the date of delivery of the Products, that the Products are manufactured in compliance with: (i) the parameters indicated and described in the proposals or offers under paragraph 2.2 above; (ii) any technical documentation attached and/or otherwise delivered by MUNTERS ITALY S.P.A. to the Purchaser, a well as (iii) the provisions of law and/or regulation from time to time applicable. Pursuant to article 1487 of the Italian Civil Code, any and all further and different warranties, either implied or expressed, are expressly excluded. The warranty is granted exclusively to the Purchaser in compliance with the payment terms, as provided for by under articles 4 and 5

PAGE – 11 ============
Munters Italy S.p.A. – 10 – 6.2 La garanzia, in ogni caso, non si applica nei casi di deterioramento dei Prodotti successivo alla consegna o conseguente a normali usure, a incuria nella conservazione o nell™impiego, a imperizia e/o mancata osservanza delle istruzioni d™uso di MUNTERS ITALY S.P.A. nonché in caso di eventuale impiego dei Prodotti da parte del Compratore o di terzi per usi differenti rispetto a quanto esplicitamente contemplato nelle istruzioni d™uso e nell™eventuale documentazione tecnica allegata e/o fornita dalla Venditrice. 6.3 Il Compratore potrà avvalersi solo di ricambi approvati per iscritto e forniti da MUNTERS ITALY S.P.A., la garanzia cessa, in ogni caso, immediatamente qualora i Prodotti siano comunque manomessi e/o modificati dal Compratore e/o da terzi senza autorizzazione scritta di MUNTERS ITALY S.P.A. 6.4 A parziale deroga di quanto precede, senza alcun obbligo di preventiva comunicazione al Compratore, i Prodotti possono essere modificati in funzione del miglioramento delle specifiche tecniche e senza modificarne le possibilità di impiego. 6.5 Ad eccezione di quanto previsto nel paragrafo 6.1 che precede, nessuna dichiarazione e garanzia di ogni genere, sia implicita o esplicita, è rilasciata dalla Venditrice con riferimento ai Prodotti (inclusa a mero titolo esemplificativo e non esaustivo, alcuna garanzia con riferimento alla commerciabilità e l™adeguatezza per specifici motivi). 6.6 In aggiunta a quanto precede, resta naturalmente inteso che la garanzia di cui al presente articolo 6, in ogni caso, non si applica nei casi in cui gli eventuali danni above. 6.2 The warranty, however, does not apply in the case of deterioration of the Products subsequent to their delivery or as a result of normal wear and tear, negligence in storage, use, care and/or failure to adhere to the instructions for use of MUNTERS ITALY S.P.A., as well as in case of any utilization of the Products, by the Purchaser or by third parties, for uses which differ from the ones expressly provided in the instructions for use and in any technical documentation attached and/or provided by the Seller. 6.3 The Purchaser shall use only spare parts approved in writing and supplied by MUNTERS ITALY S.P.A., the warranty, in any case, shall immediately cease in the event the Products are in any manner tampered with and/or modified by the Purchaser and/or third parties without MUNTERS ITALY S.P.A.™s written consent. 6.4 As a partial derogation from the foregoing, without any obligation of prior notification to the Purchaser, the Products may be modified in order to improve the technical specifications and without altering their usage opportunities. 6.5 Except as provided under paragraph 6.1 above, no declaration or warranty of any kind, either implied or expressed, shall be issued by the Seller in relation to the Products (including, by way of example and without limitation, any warranty related to the marketability and suitability for specific purposes). 6.6 In addition to the above, it remains understood that the warranty referred to in this article 6, however, shall not apply in the event that any damages to the

21 KB – 20 Pages