Feb 25, 2021 — 2° acunga ibikoresho n’umutungo bya. Leta ashinzwe, bikoreshwa ibyo byagenewe neza kandi atabitagaguza;. 3° ntagomba kwivanga mu bikorwa

75 KB – 47 Pages

PAGE – 1 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 1 Umwaka wa 60 Igazeti ya Leta n° Idasanzwe yo ku wa 2 5 / 0 2 /202 1 Year 60 Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 60 ème Année Journal Officiel n° Spécial du 2 5 / 0 2 /202 1 Ibirimo/Summary/Sommaire page/urup. A. Iteka rya P erezida / Presidential Or der / A rr êté Présidentiel N ° 021/01 ryo ku wa 24/02/2021 Iteka rya Perezida rigena imyitwarire mbonezamurimo ku bakozi ba Leta 2 N ° 021/01 of 24/02/2021 Presidential Order determining professional ethics for public servants . .. 2 N ° 021/01 du 24/02/2021 Arrêt é Pr é sidentiel déterminant É tat .. 2

PAGE – 2 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 2 ITEKA RYA PEREZIDA N ° 021/01 RYO KU WA 24/02/2021 RIGENA IMYITWARIRE MBONEZAMURIMO KU BAKOZI BA LETA ITANGIRIRO UMUTWE WA MBERE : INGINGO RUSANGE Ingingo ya mbere : Icyo iri teka rigamije Ingingo ya 2 : Aba rebwa Ingingo ya 3 : Ibisobanuro UMUTWE WA II : IMYITWARIRE MBONEZAMURIMO ISABWA UMUKOZI WA LETA Icyiciro cya mbere : Amahame ayobora umukozi wa Leta Ingingo ya 4 : Ubudashyikirwa Ingingo ya 5 : Kubazwa Ingingo ya 6 : Ubunyangamugayo no kwizerwa Ingingo ya 7 : Kwita ku bagenerwa serivisi PRESIDENTIAL ORDER N ° 021/01 OF 24/02/2021 DETERMINING PROFESSIONAL ETHICS FOR PUBLIC SERVANTS TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE : GENERAL PROVISIONS Article One : Purpos e of this Order Article 2 : Scope of application Article 3 : Definitions CHAPTER II : PROFESSIONAL ETHICS REQUIRED FOR A PUBLIC SERVANT Section One : Guiding principles of a public servant Article 4 : Excellence and professionalism Article 5 : Account ability Article 6 : Integrity and trustworthiness Article 7 : Person – centeredness of service ARRÊT É PR É SIDENTIEL N ° 021/01 DU 24/02/2021 DÉTERMINANT PROFESSIONNELLE DES AGENTS DE TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE PREMIER : DISPOSITIONS G É N É RALES Article premier : Objet du présent arrêté Article 2 Article 3 : Définitions CHAPITRE II : ÉTHIQUE PROFESSIONNELLE Section première : Principes directeurs Article 4 : Excellence et professionnalisme Article 5 : Responsabilité Article 6 : Intégrité et fia bilité Article 7 : Prestation de services axés sur la personne

PAGE – 3 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 3 Ingingo ya 8 : Kutabogama Ingingo ya 9 : Gukorera mu mucyo Icyiciro cya 2 : Imyitwarire rusange Ingingo ya 10 : Leta Ingingo ya 11 : Gucunga neza umutungo Ing ingo ya 12 : Imyitwarire imbere Ingingo ya 13 : Imyitwarire ku muyobozi umukuriye mu kazi Ingingo ya 14 ayobora Ingingo ya 15 bakorana mu kazi Ingingo ya 16 : u muyoboz i Ingingo ya 17 : Kubuzwa kwakira cyangwa kwemera impano UMUTWE WA III : AMAHAME Article 8 : I mpartiality Article 9 : Transparency and collaboration Section 2 : General conduct of a public servant Article 10 : Conduct of a public servant Article 11 : Efficient management of property and human resources Article 12 : Relationship with service beneficiaries Article 13 : Relationship with the supervisor Article 14 : Relationship with employees under his or her supervision Article 15 : Rel ationship with colleagues Article 16 : Superior responsibility Article 17 : Prohibition fr om obtaining or accepting gifts CHAPTER III : PRINCIPLES GOVERNING THE DISCIPLINARY Article 8 : Impartialité Article 9 : Transparence et collaboration Section 2 : Article 10 : Article 11 : Gestion effic ace du patrim oine et des ressources humaines Article 12 : Relation avec les bénéficiaires de services Article 13 : Relation avec le supérieur hiérarchique Article 14 : Relation avec les agents sous sa supervision Article 15 : Relation avec les collègues de travail Article 16 : Responsabilité du supérieur Article 17 : Interdiction CHAPITRE III : PRINCIPES RÉGISSANT LE RÉGIME

PAGE – 4 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 4 GASHINZWE GUKURIKIRANA AMAKOSA Ingingo ya 18 : Amahame agenga Ingingo ya 19 : Impamvu zoroshya uburemer Ingingo ya 20 : Impamvu zongera Ingingo ya 21 : Kugena uburemere Ingingo ya 22 : gashinzwe gukurikirana amakosa Ingingo ya 23 gashinzwe gukurikirana a makosa Ingingo ya 24 kadahoraho gashinzwe gukurikirana UMUTWE WA IV : AMAKOSA YO MU Icyiciro cya mbere o REGIME AND INTERNAL DISCIPLINARY COMMITTEE Article 18 : Principles governing di sciplinary proceedings Article 19 : Mitigating circumstances Article 20 : Aggravating circumstances Article 21 : Determination of the severity of a disciplinary fault Article 22 : Establishment of an internal disciplinary committee Article 23 : Responsi bilities of the internal disciplinary committee Article 24 : Establishment of an ad hoc disciplinary committee and its responsibilities CHAPTER IV : DISCIPLINARY FAULTS, SANCTIONS AND DISCIPLINARY PROCEEDINGS Section One : Disciplinary faults and sanctio ns DISCIPLINAIRE ET LE COMITÉ INTERNE DE DISCIPLINE Article 18 : Principes régissant la procédure di sciplinaire Article 19 : Circonstances atténuantes Article 20 : Circonstances aggravantes Article 21 : Détermination de la gravité Article 22 interne de discipline Article 23 : Attributions du comité de discipline Article 24 hoc de discipline et ses responsabilités CHAPITRE IV : FAUTES DISCIPLINAIRES, SANCTIONS ET PROCÉDURE DISCIPLINAIRE Section première : Fautes et sanctions disciplinaires

PAGE – 5 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 5 Ingingo ya 25 : Ingaruka zo kutubahiriza imyitwarire mbonezamurimo Ingingo ya 26 : Ibihano byo mu rwego Ingingo ya 27 : Kwihanangirizwa Ingingo ya 28 : Kugawa Ingingo ya 29 : Guhagarikwa mu gihe kitarenze amezi atatu (3) I ngingo ya 30 : Kwirukanwa ku kazi Ingingo ya 31 : Kugena ibindi bikorwa Ingingo ya 32 : Amakosa yo mu rwego Ingingo ya 33 : Umukozi wa Leta wakatiwe Ingingo ya 34 : Kwir ukana umukozi wa Leta kubera guta akazi Ingingo ya 35 : Amakosa akorwa mu imenyekanishamutungo Icyiciro cya 2 : Uburyo bwo gukurikirana Ingingo ya 36 : Uburyo bwo gukurikirana Article 25 : Effects of breaching professional ethics Article 26 : Disciplinary sanctions Article 27 : Warning Article 28 : Reprimand Article 29 : Suspension for a maximum period of three (3) months Article 30 : Dismissal Article 31 : Determination of other acts considered as disciplinary faults Article 32 : Disciplinary faults arising from an offence Article 33 : A public servant sentenced to an imprisonment Article 34 : Dismissal of a public servant due to desertion Article 35 : Faults relating to declaration of property Section 2 : Disciplinary proceedings Article 36 : Disciplinary proceedings of a Article 25 : Effets de la violation de Article 26 : Sanctions disciplinaires Article 27 : Avertissement Article 28 : Blâme Article 29 : Suspension pour une période maximale de trois (3) mois Article 30 : Révocation Article 31 es considérés comme fautes disciplinaires Article 32 : Fautes disciplinaires résultant Article 33 Article 34 : R é É tat pour désertion Article 35 : Fautes relatives à la déclaration du patrimoine Section 2 : Procédure disciplinaire Article 36

PAGE – 6 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 6 umukozi wa Leta ukekwaho ikosa ryo mu azi Ingingo ya 37 : Guhagarikwa ku mirimo Ingingo ya 38 : Kwishyura umushahara mu mirimo Ingingo ya 39 : Igihe ntarengwa cyo akazi Ingingo ya 40 : Umuyobozi ufite ububasha bwo gukurikirana no gutanga igihano cyo Ingingo ya 41 Leta wavuye mu rwego rwa Leta akajya mu rundi rwego rwa Leta Ingingo ya 42 : Uburyo bwo gutanga igihano cy Ingingo ya 43 gukora akazi mu butegetsi bwa Leta Ingingo ya 44 : Ubwishyu bwo kwangiza Ingingo ya 45 : Guhana impurirane public servant on alleged disciplinary fault Article 37 : Suspension from duties during disciplinary investigation Article 38 : Payment of salar y during suspension from duties Article 39 : Deadline for proceedings over a disciplinary fault Article 40 : Competent authority for disciplinary proceedings and imposition of a disciplinary sanction Article 41 : Proceedings against a public servant who moves from one public institution to another Article 42 : Modalities of imposing a disciplinary sanction Article 43 : Blacklist Article 44 : Payment for loss or damage of service equipment Article 45 : Sanctioning concurrent disciplinary faults alléguée Article 37 : Suspension de s fonctions lors de Article 38 : Pa iement du salaire lors de la suspension de s fonctions Article 39 : Délai imparti pour la poursuite pour faute disciplinaire Article 40 : Autorité compétente pour la Article 41 : Poursu ite contre un agent de pour une autre Article 42 sanction disciplinaire Article 43 : Liste noire Article 44 : Remboursement pour la perte ou endommagement du matériel de service Article 45 : Sanctionner le concours de fautes disciplinaires

PAGE – 8 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 8 ITEKA RYA PEREZIDA N ° 021/01 RYO KU WA 24/02/2021 RIGENA IMYITWARIRE MBONEZAMURIMO KU BAKOZI BA LETA Twebwe, KAGAME Paul, Perezida wa Repubul ika; Dushingiye ku Itegeko Nshinga rya mu 2003 ryavuguruwe mu 2015 , cyane cyane mu ngingo zaryo, 176; Dushingiye ku Itegeko n o 017/2020 ryo ku wa 07/10/2020 rishyiraho sitati rusange igenga abakoz i ba Leta ubu , cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 40, iya 02/02/2021 imaze kubisuzuma no kubyemeza; TWATEGETSE KANDI D UTEGETSE: PRESIDENTIAL ORDER N ° 021/01 OF 24/02/2021 DETERMINING PROFESSIONAL ETHICS FOR PUBLIC SERVANTS We, KAGAME Paul, President of the Republic; Pursuant to th e Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 112, 120, 122 and 176; Pursuant to Law n o 017/2020 of 07/10/2020 establishing the general statute governing public servants as amended to date, especially in Articl es 40, 66,67 and 68; On proposal by the Minister of Public Service and Labour; After consideration and approval by the Cabinet, in its meeting of 02/02/2021 ; HAVE ORDERED AND ORDER: ARRÊT É PR É SIDENTIEL N ° 021/01 DU 24/02/2021 DÉTERMINANT PROFESSIONNELLE D ES AGENTS DE Nous, KAGAME Paul, Président de la République; Vu la Constitution de la Répub lique du Rwanda de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses articles 112, 120, 122 et 176; Vu la Loi n° 017/2020 du 07/10/2020 portant statut général régissant les agents de l État telle que modifiée à ce jour , spécialement en ses articles 40, 66, 67 et 68 ; Sur proposition du Ministre de la Fonction Publique et du Travail; Après examen et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 02/02/2021 ; AVONS ARR Ê T É ET ARR Ê TONS:

PAGE – 9 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 9 UMUTWE WA MBERE : INGINGO RUSANGE Ingingo ya mbere : Icyo iri teka rigamije Iri teka rigena : 1° imyitwarire mbonezamurimo isabwa umukozi wa Leta; 2° amahame agenga imyitwarire ngenderwaho mu butegetsi bwa Leta; 3° byayo; 4° akomoka ku cyaha cyakorewe mu kazi ; 5° uburyo bwo gukurikirana no guhana umukozi wa Leta u koze ikosa ryo mu Ingingo ya 2 : Aba rebwa Iri teka rireba : 1° umuk rishyiraho sitati rusange igenga abakozi ba Leta; CHAPTER ONE : GENERAL PROVISIONS Article One : Purpose of this Or der This Order determines : 1° professional ethics required for a public servant; 2° core guiding principles that ensure ethical standards in public service; 3° disciplinary faults and related sanctions ; 4° disciplinary faults arising from an offence committed at workplace or out of service ; 5° disciplinary proceedings to impose sanctions to a public servant who commit s a disciplinary fault. Article 2 : Scope of application This Order applies to : 1° a public servant governed by the law establishing the general st atute governing public servants; CHAPITRE PREMIER : DISPOSITIONS G É N É RALES Article premier : Objet du présent arrêté Le présent arrêté détermine : 1° un 2° les principes fondamentaux régissant éthique dans la fonction publique; 3° d es fautes disciplinaires et sanctions y relatives; 4° d es fautes discipl inaires résultant infraction commise au travail ou en dehors de service ; 5° d es procédures disciplinaires pour imposer les sanctions à un agent de et une faute disciplinaire. Article 2 à : 1° portant statut général régissant les

PAGE – 10 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 10 2° umukozi wa Leta ugengwa 3° umukozi wa Leta ugengwa na sitati yihariye ariko iyo sitati idateganya imyitwarire mbonezamurimo yihariye, amakosa yo mu rwe uburyo bwo kuyakurikirana bijyanye na yo. Ingingo ya 3 Muri iri teka amagambo akurikira afite ibisobanuro bikurikira: 1° a fatiwe mu cyuho : igihe umukozi wa Leta afashwe akora ikosa ryo mu wa amaze kurikora ako kanya kandi hari ibimenyetso bifatika byemeza nta 2° ikosa rikomeye: igikorwa, ikitakozwe cyangwa imyitwarire mibi hashingiwe ku buremere cyangwa uburyo byakozwemo, byangiza isura ubuteget si bwa Leta, imitangire ya serivisi, bigira ingaruka cyangwa umutungo bya Leta, cyangwa ikindi gikorwa icyo ari cyo cyose kibangamira inyungu rusange; 2° a public servant governed by an employment contract; 3° a public servant governed by a special statute but the latter does not provide for specific professional ethics, faults, disciplinary proceedings and related sanctions. Article 3 : Definitions In this Order , the following terms have the following meanings: 1° caught in the commission of act: a situation in which a public servant is caught in the course of committing a disciplinary fault or immediately after committing it and there is reliable evidence proving beyond reasonable doubt such commission; 2° gross misconduct: act, omission or unethical behaviour based on the seriousness or circumstances under which they were committed, that undermine the reputation of the country , public service, service delivery, has a negative financial implication on public funds or properties or any other act that is detrimental to public interest; 2° travail; 3° particulier mais que ce dernier ne le spécifique , les fautes , la procédure disciplinaire et des sanctions y relatives. Article 3 : Définitions Dans le présent arrêté, les termes ci – après ont les significations suivantes: 1° : une situation dans laquelle un a gent de ou immédiatement après avoir existe des preuves fiables prouvant au – delà de tout doute raisonnable cette commission; 2° faute lourde: acte, omission ou comportement cont selon la gravité ou les circonstances dans lesquelles ils ont été commis, qui portent atteinte à la réputation du pays , du service public, à la prestation de service, ont une implication financière négative sur les fonds ou le patrimoine ou tout autre acte

PAGE – 11 ============
Official Gazette n° Special of 2 5 / 0 2 /202 1 11 3° imyitwarire mbonezamurimo: amahame n indangagaciro bigenga imyitwarire myi za n imyitwarire y umukozi wa Leta, nk umuntu ufit i we UMUTWE WA II : IMYITWARIRE MBONEZAMURIMO ISABWA UMUKOZI WA LETA Icyiciro cya mbere : Amahame ayobora umukozi wa Leta Ingingo ya 4 : Ubudashyikirwa Umukozi wa Leta : 1° ni urangwa no g uhanga ibishya, ushaka ibisubizo kandi ugira uruhare mu abaturage ; 2° yuzuza inshingano ashingiye ku akora ; 3° yihatira gukomeza kumenya umuri mo akora mo n o guhora ashaka kwiga kugira ngo asohoze neza inshingano ze. 3° professional ethics: principles and values that govern good conduct and behaviour of a public servant, as a holder of public trust . CHAPTER II : PROFESSIONAL ETHICS REQUIRED FOR A PUBLIC SERVANT Section One : Guiding principles of a public servant Article 4 : Excellence and professionalism A public servant : 1° is innovative, solution – oriented and contributes to the development aligned with the well – being of the society; 2° performs duties based on the best knowledge and skills in his or her work; 3° strives to keep himself or herself consistently informed about development in his or her relevant field and to have an openne ss to learn in order to perform his or her duties effectively. 3° éthique professionnelle: principes et valeurs qui régissent la bonne conduite et le comportement d un É tat, en tant que détenteur de la confiance du public. CHAPITRE II : ÉTHIQUE PROFESSIONNELLE Section première : Principes directeurs Article 4 : Excellence et professionnalisme : 1° est innova n t, axé sur la recherche d es solutions et contribue à un développemen t en accord avec le bien – être de la société; 2° exerce ses attributions sur la base des meilleures connaissances et compétences dans son travail; 3° et ouverture à age efficacement de ses attributions.

75 KB – 47 Pages